25.02.2019

Программа для расчета кирпичной кладки. Расчет количества кирпича на кладку


Поможет выполнить правильную транслитерацию с русского на английский необходимых данных: имен, названий, URL страниц сайтов. Транслитерация онлайн (транслит онлайн) - это удобная и простая в использовании программа, которая облегчит Вашу работу и поможет правильно представить необходимую информацию на латинице.

Преимущества нашего online-транслитератора:

  1. Учтенные правила различных систем;
  2. Готовый URL для вставки на сайт;
  3. Онлайн перевод в реальном времени.

Пользуйтесь проверенными ресурсами и не тратьте время на долгую транслитерацию!

Транслит онлайн

Ниже Вы можете узнать, что такое транслитерация, а также познакомитесь с основными системами транслитерирования.

Что такое транслитерация?

Транслитерация - это самый правильный и относительно легкий способ передачи текста, написанного в одной алфавитной системе, посредством другой, например, русские слова латинскими буквами. Этот способ был разработан Шлейхером и до сих пор остается востребованным. Это логично, ведь благодаря именно этому способу становится возможном правильно и корректно оформить водительские права, загранпаспорт, дипломы и другие документы.

Иными словами это передача русских слов латиницей (на английском языке), то есть представление русских слов с помощью английского алфавита. Например, «до свидания» будет звучать не «bye», а «dosvidaniya».

Где применяется?

Изначально транслитерация с английского на русский изучалась и использовалась в основном переводчиками, однако сегодня сферы ее использования значительно расширились. Транслитерация стала весьма популярна в интернете.

При переводе профессиональные переводчики используют способ транслитерации, если:

  • Необходимо написать ФИО в документах, адреса (улицы), а также другие русские буквы латиницей. Например, Коваленко - Kovalenko; улица Лебединая - ylitsa Lebedinaya;
  • Речь идет о реалиях местности или страны, которым нет обозначения в языке перевода или же существует необходимость подчеркнуть колорит языка. Так, можно привести в пример всем известный борщ, который переводится как «borsch», бабушка - «babushka».

Если же говорить об интернет технологиях, тут транслитерация на английский служит, чтобы:

  • Придумать название сайта. Несмотря на английские буквы, многие имена сайтов легко читаются на русском.

Использовать в переписке или интернет-общении. Тут часто буквы заменяются числами или же другими символами. Ч часто передается на письме как 4. Шапочка - Shapo4ka. Также это излюбленный метод общения геймеров, которые часто используют транслит на английский.

Наиболее популярные системы транслитерации

Существуют различные системы транслитераций. Они могут иметь некоторые различия между собой. Мы предлагаем рассмотреть несколько наиболее актуальных способов транслитерации.

Транслитерация по ГОСТ . Это утвержденный документ, который определяет, как транслитерировать кириллические языки с помощью латиницы. ГОСТ 7.79-2000 - адаптированный к международному стандарту ISO9, принятый в России.

Транслитерация для документов по требованиям ИКАО . ИКАО расшифровывается как Международная организация гражданской авиации. Данная организация разработала свою собственную систему транслитерации фамилий и имен. Данная система зачастую включена в транслит онлайн с русского на английский.

Транслитерация по системе TYP (Traveller"s Yellow Pages Transliteration). Несмотря на большое разнообразие систем транслитерации, эта система является довольно популярной и наиболее используемой. Она имеет свои отличительные правила транслитерации с русского на английский, которые можно видеть в таблице, приведенной ниже.

Транслитерация по приказу МИД N 4271 используется для оформления загранпаспортов.

Транслитерация по приказу МВД N 995 используется для выдачи водительских удостоверений и на данный момент (2018г.) совпадает с транслитерацией для загранпаспортов.

Транслитерация для Яндекс . Часто, в качестве названия страницы сайта, используют название самой статьи английскими буквами. Чтобы достичь хороших результатов в поисковых системах, нужно использовать именно алгоритм яндекса.

При транслитерации некоторые буквы русского (или любого другого славянского языка), такие как щ, ц, ы, ч, й, ж, ю, на английском вызывают наибольшие трудности. Давайте же рассмотрим, как они транслитерируются согласно выше разобранным системам с помощью сводной таблицы транслитерации.

Итоговая таблица транслитерации с русского на английский

Ниже представлена сводная таблица для транслита с русского на английский, в которой приведены системы, рассмотренные выше.

Русские буквы

Система TYP

Система ИКАО

ГОСТ 7.79-2000

Приказы МИД N 4271/ МВД N 995

Возможно, Вам будет интересно изучить тему букв и звуков английского языка более подробно. С помощью онлайн-самоучителя Lim English , Вы можете пройти специализированный курс на данную тему. и приступайте к увлекательным занятиям!

Введите текст русскими буквами:

Перевести Очистить

Как будет латинскими буквами:

Зачем переводить русские буквы в латиницу?

Так как у нас Россия пока не очень богатая страна и большинство компаний не может позволить себе организовать раздачу бесплатных образцов для рекламы своего товара, то на данный момент большинство предложений о халяве приходит из за рубежа.

Так как наиболее распространённым языком является английский, то и формы заказа бесплатных пробников зачастую на английском языке.

Адресную информацию и ФИО получателя в таких формах обязательно необходимо заполнять на латинице. Так как латиницу поймут и наши почтальоны и те компании которые раздают халяву.

Если же писать на русском, то есть риск, что организаторы акци просто не захотят тратить время на перевод и понимать что там написано.

Если же писать на английском, то наши почтальоны не поймут кому и куда доставлять.

Самым лучшим вариантом является написание адреса доставки халявы и ФИО получателя халявы на латинице.

Сейчас в интернете полно разных переводчиков, но большинсто из них либо не удобные, либо их нужно долго искать.

Мы же предлагаем пользоваться постоянно нашим бесплатнып переводчиком русского текста на латиницу.

Когда будете заказывать халяву через формы написанные на английском, то пишите адрес доставки и ФИО на латинице.

Перевести русский текст на латиницу позволит наш бесплатный, простой и удобный сервис. Когда мы заказываем образцы с иностранных сайтов, то всегда так делаем и халява, не всегда конечно:-), но приходит. Значит способ правильный.

На хвастике часто спрашивают как правильно писать адрес на , и в других зарубежных интернет магазинах. Поэтому мы решили помочь и сделали небольшой сервис. Вы вводите свой адрес по-русски, а сервис делает транслитерацию за вас. Вам остается проверить получившийся адрес и скопировать его в соответсвующие поля в магазине.

Данные нигде не сохраняются. Вопросы-пожелания — пишите в комментариях. Хочется сказать спасибо — ЛАЙК!

Заполните форму

У вас отключен Javascript в браузере. К сожалению, вы не сможете воспользоваться этой формой.

Отчество указывать в адресе не обязательно, но иногда полезно.

6 цифр

Пишите включая слово область (район и т.п., как вы обычно отправляете по России)

Улица, дом, квартира.

Обновить результат

Результат

Как писать адрес на зарубежных магазинах

В принципе для любого магазина для отправки посылки достаточно указания страны получателя и индекса. Потому что этих данных достаточно для того чтобы посылка дошла до нашей таможни. Поэтому в частной переписке можно указывать адрес страны по английски и индекс цифрами, а адрес получателя (город, улица и т.д.) по-русски. Нашей почте это даже удобнее. Почтальону ведь удобнее читать адрес по русски, чем разбирать кривой транслит.

Однако с магазинами так не пройдет. В большинстве случаев они не могут напечатать адресс кириллицей. На их компьютере просто может не быть соответствующей кодировки и адрес написаный кириллицей они просто увидят кракозябрами. Поэтому приходится адрес транслитировать. При этом не надо писать адрес в соответсвии с иностранными правилами. Не надо писать всякие street, apartment, P.O.Box и т.п. На почте такой адрес могут не понять. Пишите ваш адрес как обычно, но латинскими буквами.

Если у вас есть заграничный паспорт, то названия улиц, города или области лучше всегда писать как написано там.

Наш сервис не делает ничего особенного. Просто помогает вам транслитеровать ваш адрес, то есть написать русские буквы по английски. Вот и всё.

Внимание! Перед отправкой адреса обязательно проверьте его. Мы не несем никакой ответственности за ошибки в адресе (хотя и стараемся, чтобы их не было).

Исходные данные

Шаг 1: Калькулятор предназначен для расчета строительного и облицовочного кирпича любых видов. Для начала выберите размеры кирпича из выпадающего списка. Если необходимых размеров нет в списке, задайте свои размеры, выбрав соответствующий пункт. Здесь будьте внимательны: длину, ширину и высоту кирпича задавайте относительно того, как кирпич будет лежать в кладке. Далее впишите такие параметры постройки, как высота стены и общая длина стены по внешнему периметру здания.

Шаг 2: Затем укажите способ укладки кирпича. От этих данных напрямую зависит толщина будущих стен. Это может быть конструкция в половину кирпича (толщина стены будет равна ширине кирпича), в один кирпич (толщина стены будет равна длине кирпича), в 1,5 кирпича (толщина стены = длинна + ширина кирпича) и в 2 кирпича (толщина стены = 2 длины кирпича). Выбирайте способ укладки в зависимости от запроектированной этажности здания, вида перекрытий и других особенностей строения.

Шаг 3: Чтобы расчет получился более точным нужно обязательно учесть толщину кладочного шва, состоящего из раствора. Иногда толщина горизонтальных и вертикальных швов отличается.

Шаг 4: Для подсчета кладочной сетки нужно определиться, через какое количество рядов вы будете её укладывать. Данные о ней можно не вносить, оставив в графе пункт "Не учитывать". Или посчитать её, указав, что она лежит через N-ое количество рядов.

Шаг 5: Вес кирпича - необязательный параметр. Но если вы хотите рассчитать примерный вес готовых стен и нагрузку от стен на фундамент, то все-таки указать его желательно. Цена - также необязательный параметр. Укажите ее при желании посчитать общую стоимость кирпича.

Шаг 6: Чтобы учесть в расчетах фронтоны постройки, а также окна, двери и дополнительные проемы - отметьте соответствующие галочки, и в появившемся списке задайте необходимые параметры.

Шаг 7: После заполнения всех полей нажмите кнопку "Рассчитать". Полученные результаты вы можете распечатать, либо отправить по электронной почте.

Для удобства, различные элементы постройки лучше считать по отдельности. Например, внешние стены и межкомнатые перегородки могут отличаться как по высоте, так и по способу укладки кирпича. В этом случае, проведите два независимых расчета.

Расшифровка результатов расчета

Периметр постройки Сумма длин всех стен учтенных в расчетах
Общая площадь кладки Площадь наружной стороны стен. Равняется площади требующегося утеплителя, если он заложен в проекте
Толщина стены Толщина сложенной стены с учетом растворного шва (швов). Допускаются незначительные отклонения от итогового результата в зависимости от способа кладки
Количество кирпичей Общее количество всех блоков, требующихся для возведения стен по указанным параметрам
Общий вес и объем кирпичей Чистый вес и объем кирпичей (без учета раствора и кладочной сетки). Эти данные могут пригодится для выбора способа доставки
Кол-во раствора на всю кладку Объем строительного раствора, который потребуется для укладки всех кирпичей. Допускаются отклонения в показателе. Зависит от соотношения компонентов и вводимых добавок
Кол-во рядов в кладке с учетом швов Обуславливается высотой стен, размерами применяемых материалов и толщиной кладочного раствора. Фронтоны не учитываются
Оптимальная высота стены Рекомендуемая высота стены из кирпичей, которая, как правило, должна быть кратна высоте самого кирпича вместе со швом. Вы можете согласиться с данной рекомендацией - тогда сделайте перерасчет, задав в калькуляторе новое значение высоты стен
Кол-во кладочной сетки Требуемое количество кладочной сетки в метрах. Применяется для армирования кладки, увеличивая монолитность и общую прочность конструкции
Примерный вес готовых стен Вес готовых стен с учетом всех кирпичей и кладочного раствора, но без учета веса утеплителя и облицовки
Нагрузка без учета веса кровли и перекрытий. Данная величина нужна для выбора характеристик прочности фундамента